האורות בבתים של אחרים מאת קיַארָה גַמבֶּרַלֶה / ספר שכולו עצב ושמחה בלתי פוסקים

| 17/05/2012 | 0 Comments

 

האורות בבתים של אחרים הוא פסיפס יפהפה, עצוב ומצחיק של אנשים ורגשות. זהו הרומן השלישי של קיארה גמברלה, ילידת 1977, וספרה הראשונה המתורגם לעברית.

 

"הייתי רוצה שאבא שלך יהיה אסטרונאוט שהולך על הירח אבל תמיד חושב עלינו, ולא איש כמו רבים אחרים, שגר ברחוב גרוֹטָה פֶּרפֶטָה 315 וערב אחד במרס, אולי משעמום ואולי מסקרנות, בחדר הכביסה לשעבר בקומה השישית, עשה אתי אהבה".

אחרי מותה הפתאומי של מריה, חושפת בתה מַנדוֹרלָה את המכתב שכתבה לה אמה עם היוולדה. מי מן הגברים המתגוררים בבניין הוא אביה של הילדה בת השש?

דיירי הבית מעדיפים שלא לדעת, ומחליטים לגדל את הילדה ביחד. כך גדלה מנדרולה עם חמש משפחות חדשות, בכל פעם בדירה אחרת, בקומה אחרת, בחיים אחרים. אצל טינה פּוֹלידוֹרוֹ הבודדה ואורחיה הליליים המפתיעים, עם קתי וסַמוּאֶלֶה והשתיקות שביניהם, במצעדי גאווה עם פַּאוֹלוֹ ומיכֶּלאַנגֶ'לוֹ, בין הריבים של לידיָה ולוֹרֶנצוֹ, ובארוחות הערב של משפחת בַּרילָה, שמכסות יותר משהן מגלות.

קומה אחר קומה מנדורלה מתבגרת, מתאהבת, וממשיכה לחפש את עצמה, אבל לא תמיד מוצאת. כי, כפי שאומר לה עורך הדין פברוטי, איך אפשר לגדל ילדה על סודות ושקרים ואחרי כן להתיימר שהיא תדע להבחין בין טוב לרע? 

"ספר שכולו עצב ושמחה בלתי פוסקים", קוריירה דלה סרה

 

האורות בבתים של אחרים מאת קיַארָה גַמבֶּרַלֶהמאיטלקית: יערית טאובר. הוצאת כתר, שנת 2012, 328 עמודים

 

 


Print pagePDF pageEmail page

Tags: , , ,

Category: פרוזה תרגום

Click on a tab to select how you'd like to leave your comment

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *